[Nuraminis] Lingua Sarda e tempismo. Perfetto.



Che piacere tornare a casa – una volta tanto, dopo un aereo traballante di vento – e trovare un libro nuovo. Tanto più se poi, quel libro, è stato finanziato dalla tua comunità di origine. (Non) Appena sfornato, arriva nelle case dei nuramino-villagrechesi con un tempismo ultraperfetto, oserei dire importante.

Il libro si chiama Nuràminis bilingua ed è stato finanziato dal Comune di Nuraminis, dalla Regione Sarda e dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri (ma da chi? da Silvio?).

Si tratta di un viaggio-relazione di quanto è stato fatto in questi anni a Nuraminis per la promozione e la diffusione della lingua sarda.

Un bilancio dignitoso, che merita attenzione e non certo i cassetti delle nostre scrivanie.

È un libro curato da Amos Cardia, studioso da anni impegnato nella diffusione della lingua sarda. Questo lavoro, come altri nei quali l’abbiamo visto impegnato, muove decisamente nella direzione di una definitiva riscoperta della lingua, sarda, da insegnare ai bambini, da parlare nel quotidiano, per indicare vie, piazze, attività commerciali, da utilizzare anche e sopratutto nelle comunicazioni istituzionali.

È una battaglia culturale importante, contro l’impoverimento che le omologazioni socio-economiche in atto rischiano di incrementare. Il bilinguismo è una frontiera, una sfida, un volano di sviluppo perfino. Un moltiplicatore di consapevolezze, un produttore di prospettive, un “trattore” di scoperte.

Questa pubblicazione mette il punto su quanto fatto, traccia un’ipotesi di proseguimento dei lavori (che però forse, si sono arenati quando sono finiti i finanziamenti). Un invito che va colto, anzi accolto, fatto fermentare, perseguito con determinazione ulteriore. Quindi non possiamo che essere felici di questa pubblicazione.

Dicevamo del tempismo. Sì perché, il libro Nuràminis bilingua consegnato oggi a tutti i nuraminesi, è stato in realtà stampato quasi un anno fa ( più meno, non si capisce benissimo, perché nella copertina c’è scritto maggio, ma nella prima pagina del volume marzo).

Ma va bene, va benissimo lo stesso, questa cosa. Questo tempismo.

Non vi passi manco per l’anticamera del cervello di pensare che il libro sia rimasto negli scaffali per quasi un anno per motivi elettorali (e sì che a primavera prossima a Nuraminis verrà scelto il nuovo sindaco).

E anche se fosse così – un’amministrazione ha il diritto/dovere di valorizzare le cose positive che fa (quando le fa) –  anche se così fosse, dicevamo, a noi ci va benissimo lo stesso. Sì perché, questo libro ci dà una straordinaria e insperata scusa per tornare a parlare del nostro appuntamento del 23 gennaio prossimo (ore 17, salone Montegranatico a Nuraminis): una serata dedicata alla presentazione del Calendario 2010 della proloco, scritto – e qui casca l’asino (che poi sarebbe chi scrive) – interamente in lingua sarda.

Dunque, ci muoviamo, anche noi provocatori scemi di questo blog, proprio lungo la linea di tiro culturale indicata dall’amministrazione comunale di Nuraminis con questo libro: valorizzare la lingua sarda, conciliandola con la storia e la cultura del territorio.

Speriamo di essere citati anche noi per questo, nel sito de s’ofitziu nuraminesu de lìngua sarda nuraminesu.

Crediamo di essercelo davvero meritato!

O no?

p.s.uno – nel titolo oltre che Nuraminis ci sarebbe stata bene anche Villagreca. Ce la dimentichiamo sempre. Non è mica giusto!

p.s.due – certo che tutte queste cose, potevamo anche scriverle in sardo. Ma nudda, seus bellus sceti a chistionai!!

One thought on “[Nuraminis] Lingua Sarda e tempismo. Perfetto.

Esprimi la tua opinione

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...